[]
2008年10月10日 16:29

異文化コミュニケーション2


高円寺、猫まみれ2。

どうも青山です。

以前書いたように、最近スリランカ人と良く話します。
そんなスリランカな彼はやたら日本語が達者です。

バングラデシュの友達も日本語が達者なのですが…



勉強した環境が違うというかなんというか、

スリランカの彼の方がネイティブな日本語を使うんです。


彼は最近ビールの飲み過ぎでお腹が出てきたようで、

鏡の前でお腹を触ってました。

そして誰に言うわけでもなく一言、




「ア~……………………ダメだぁ」




遠い目をしながら言っておりました。そして別の日の会話のこと。




「ちょっとコレやっといてくんない?」


「…大丈夫でーす」




はい、この『大丈夫でーす』はOKの意味ではなく、

断る意味での『大丈夫でーす』です。
例で言うなら、




「ちょっとこれ重いから運ぶの手伝って」


「…あ…私は~大丈夫です(だから他の人に頼んで)」




的なものです。この微妙なニュアンスの使い方をするスリランカの彼。

教科書には載っていない使い方をする彼に、
日本人としてなんとなーく嬉しくなりました。